<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 428</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 428 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 428</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>um 250 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Agora</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>   βωρφωραβαρφορ̣[βα ‒<hi rend="sup">c.6</hi>‒]ρβαβοραφβα̣β[‒ ‒ Κραταιὲ]<lb n="2"/>  Βετπυ, πα̣ραδίδω[μ]ί σοι Ἰουλιανήν, ἣν ἔτε[κεν Μαρκία],<lb n="3"/>καὶ Πολύνεικον, ἵνα καταψύξῃς αὐτο[ὺς καὶ τὴν γνώ]‒<lb n="4"/>μην καὶ τὴν στοργὴν καὶ τὴν συνήθειαν [αὐτῶν, καὶ αὐ]‒<lb n="5"/>τοὺς ἰς τὸν ζοφώδη σου ἀέρα καὶ τοὺς σὺν̣ [αὐτοῖς· δῇς ἰς τὸν]<lb n="6"/>τῆς λήθης ἀφώτιστον αἰῶνα καὶ κατα[ψύξῃς καὶ μὴ ἀ]‒<lb n="7"/>φ̣ῇς αὐτοὺς ἰς τὸ αὐτὸ γενέσθαι· Μονζουνη [Αλχεινη Πεπερ]‒<lb n="8"/>θ̣α̣ρω Ιαιαια, παραδίδωμί σοι Πολύνεικον̣ [καὶ Ἰουλιαν]‒<lb n="9"/>ήν, ἣν ἔτεκεν Μαρκία, ὅπως ψύξῃς καὶ ἀ[πολέσῃς καὶ ποι]‒<lb n="10"/>ή̣σῃς ἀσχημονῆσαι καὶ μὴ ἐάσῃς ἰς̣ τὸ α[ὐτὸ γενέσθαι]·<lb n="11"/>Δυσκράτεε Τυφῶν Κολχλοι Τοντονο̣[ν Σηθ Σαθαωχ]<lb n="12"/>Εα Ἄναξ Απομξ Φριουριγξ ἐπὶ ἀφανίσ[ει καὶ ψύξι, Κολχοι]<lb n="13"/>Χειλωψ, ψυγήτω Πολύνεικος καὶ Ἰουλ[ιανὴ καὶ ἡ στοργὴ]<lb n="14"/>αὐτῶν καὶ ἡ συνήθεια καὶ τὸ συνα[ναπεσεῖν ἐπὶ κακώ]‒<lb n="15"/>σει καὶ ἀκαταστασίᾳ αὐτῶν· ὡς τα[ῦτα τὰ ὀνόματα ψύ]‒<lb n="16"/>χεται, οὕτω καὶ Ἰ[ου]λιανῆς ψυχέσθω τ[ὸ ὄνομα ἐπὶ Πολυ]‒<lb n="17"/>νείκου καὶ ἡ ψυχ[ὴ κ]αὶ ἡ ὀργή, ἡ ἐπιστήμη̣, [ὁ νοῦς, ὁ λογισ]‒<lb n="18"/>μός· ἔστωσαν κωφ[οί, ἄ]λαλοι, ἄνοες, ἀκέρα[ιοι, μηδὲν]<lb n="19"/>ἀκούων πε̣ρὶ μηδενός· ?ΥΤ?ΛΛ?ΛΛ?̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>bôrphôrabarphorba- - -rbaboraphbab- - -, mächtiger<lb n="2"/>Betpy, ich übergebe dir Iuliane, die Marcia gebar,<lb n="3"/>und Polyneikos, damit du kaltmachst sie und die Ab-<lb n="4"/>sicht und die Liebe und den Verkehr von ihnen, sowohl sie<lb n="5"/>in deinen finsterreichen Dunst als auch die mit ihnen. Mögest du (sie) binden in das<lb n="6"/>lichtlose Dunkel des Vergessens und kaltmachen und nicht zu-<lb n="7"/>lassen, dass sie an demselben (Platz) sind. Monzoune Alcheine Peper-<lb n="8"/>tharô Iaiaia, ich übergebe dir Polyneikos und Iulia-<lb n="9"/>ne, die Marcia gebar, damit du sie kaltmachst und verdirbst und machst,<lb n="10"/>dass sie sich blamieren, und nicht zuläßt, dass sie an demselben (Platz) sind.<lb n="11"/>Höchst mächtiger Typhon, Kolchloi Tontonon Sêth Sathaôch<lb n="12"/>Ea Anax Apomx Phriourinx, zum Unsichtbar- und Kaltmachen. Kolchoi<lb n="13"/>Cheilôps. Kalt werde Polyneikos und Iuliane und die Liebe<lb n="14"/>von ihnen und der Verkehr und das Beischlafen zu Verderb<lb n="15"/>und Verwirrung von ihnen. Wie diese Namen kalt<lb n="16"/>sind, so soll auch von Iuliane kalt werden der Name für Poly-<lb n="17"/>neikos und die Seele und die Leidenschaft, das Verstehen, der Verstand, das Berech-<lb n="18"/>nen. Sie sollen sein antriebslos, stimmlos, geistlos, harmlos, nichts mehr<lb n="19"/>hörend über irgendetwas, - - -.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Jaime Curbera"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Borphorabarphorba- - -rbaboraphbab- - - mighty<lb n="2"/>Betpy, I hand over to you Iuliana, whom Markia bore,<lb n="3"/>and Polynikos, that you may chill them and their <hi rend="italic">gno</hi>-<lb n="4"/><hi rend="italic">me</hi> and love and intimacy, and they them-<lb n="5"/>selves in your dark air, and those with them. Bind in the<lb n="6"/>unilluminated <hi rend="italic">aiôn</hi> of oblivion and chill (them) and do not<lb n="7"/>allow them to be in the same place. Monzoune Alcheine Peper-<lb n="8"/>tharo Iaiaia, I hand over to you Polynikos and Iulian-<lb n="9"/>a, whom Markia bore, that you may chill and destroy (them) and ma-<lb n="10"/>ke (them) disgrace themselves and not allow them to be in the same place.<lb n="11"/>Evilly mighty Typhon Kolchloi Tontonon Seth Sathaoch<lb n="12"/>Ea, Anax Apomx Phriourinx over blacking out and chilling, Kolchoi<lb n="13"/>Cheilops, let Polynikos and Iuliana grow cold and their love<lb n="14"/>and intimacy and lying together, to their harm<lb n="15"/>and confusion. Just as these names grow cold,<lb n="16"/>so too let Iuliana’s name grow cold to Poly-<lb n="17"/>nikos, and (her) soul, impulse, knowledge, mind, recko-<lb n="18"/>ning. Let them be deaf, dumb, mindless, harmles,<lb n="19"/>hearing nothing about anything - - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
